1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Juntos leemos el libro."

"Juntos leemos el libro."

Traducción:Together we read the book.

July 11, 2017

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/yoelys4

Yo puse "we read the book together" y me lo puso mal.


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Sí, "We read the book together" debe ser aceptada, pero no es actualmente. Soy hablante de inglés.


https://www.duolingo.com/profile/bernarditaperez

creo que deben validar we read the book together


https://www.duolingo.com/profile/Charles218008

Yes, it is correct and it is the most common English word arrangement


https://www.duolingo.com/profile/oso67

We read the book together (es otra manera de decirlo) o no? que alguien me explique!!! :)


https://www.duolingo.com/profile/FrediArias

Srs DUOLINGO, uds no deberían invalidar la traducción "we read the book together". Ambas frases son iguales en significado para nosotros de habla hispana. Hacerlo como uds indican siembra la desconfianza en su sistema de evaluación


https://www.duolingo.com/profile/Enrique720292

Estoy de acuerdo con su apreciacion


https://www.duolingo.com/profile/angie_sierra2000

No es correcto decir we read a book together?


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Hay un pequeño problema:

el libro = the book

un libro = a book


https://www.duolingo.com/profile/Verota02

Me sumo a los comentarios. Si bien en las palabras era obvio que empezaba con "together" porque era la mayúscula, suena mucho mejor el together al final


https://www.duolingo.com/profile/Paulabecg

También es correcto decir "Leemos un libro juntos" incluso más común


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Es lo mismo en inglés, "We read the book together" es más común, pero ambos son correctos.


https://www.duolingo.com/profile/HERNANDOFR10

Pregunto lo mismo, alguien puede responder? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Junior387949

¿Por qué no podría ser: "we together read the book"? Me la invalidó


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Puede decir "Together we read the book" o "We read the book together"

Sin embargo, "we together read the book " no es correcto. Puede decir también "We read together."

http://dictionary.cambridge.org/us/grammar/british-grammar/about-adjectives-and-adverbs/adverbs-and-adverb-phrases-position


https://www.duolingo.com/profile/PethoFreed

pues no se porqué me la invalidó si lo puse así : We read together the book....


https://www.duolingo.com/profile/subdesarrollo20

bue... la traducción palabra por palabra es penosa... no creo que invalide la otra opción, porque no esta mal como lo enuncian...


https://www.duolingo.com/profile/masquebellita

deben de aceptar "we read the book together" tambien es valido en la vida REAL


https://www.duolingo.com/profile/Yesy202236

Porque se agrega we


https://www.duolingo.com/profile/Nigromante1

Por qué no puede ir together al final?


https://www.duolingo.com/profile/Charles218008

"We read the book together" would be the preferred English word arrangement.


https://www.duolingo.com/profile/MynorFuent1

We read de book together es lo mismo. Deberían validar la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/sr.gumi

de donde sale el we que significa hasta donde entiendo nosotros y el nosotros ya esta resuelto con el together hasta donde e comprendido. podria alguien explicarme porfavor de donde sale esta conjugacion


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel79562

Together read the book, sin usar el we por que together significa juntos por si solo ¿? Por que estaria mal?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.