"Tu prendi il sofà, io prendo il letto."

Tradução:Você pega o sofá, eu pego a cama.

July 11, 2017

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Maria306174

Em português de Portugal usa-se o tu e não você


https://www.duolingo.com/profile/Nautillus4

Em português de lado nenhum é correto pegar o sofa...


https://www.duolingo.com/profile/JooNunesBo

Em PORTUGUÊS nao se usa pegar no sentido pretendido aqui. O que se pretende aqui dizer em italiano é 'Tu ficas/dormes no sofá e eu fico/durmo na cama'. Mas isto é demasiado evoluído para o Duolingo. Lol


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo663662

Il concorda com o masculino


https://www.duolingo.com/profile/lguim

Uma das opções para letto está como "lido". Deveria ser "leito"


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

Pegar NO sofá.... pelo menos em português europeu...


https://www.duolingo.com/profile/Eliz102451

acho que tem outro significado


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

Ainda não corrigiram :pegar no...


https://www.duolingo.com/profile/cappelletti1972

Existe leito em português e deveria ser aceito apesar de ser mais utilizado em caso de camas de hospital.


https://www.duolingo.com/profile/Luisodonto

Está correto... E corrigiu como errado


https://www.duolingo.com/profile/LourdesFer954449

NÃO deu tempo de falar já deu errado

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.