"Ioholagioielleria."

Tradução:Eu tenho a joalheria.

1 ano atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/IvanAssolant

Provavelmente alguém cometeu um engano na hora de traduzir o curso do inglês.

"Jewelry" é tanto "jóias", quanto "joalheria", mas o sentido mais em sintonia com a lição seria "jóias," .

Acho que seria melhor trocarem por "la gioia/il gioiello" (a jóia) e/ou "i gioielli" e deixarem "gioielleria" para uma lição de lugares, ou comércio.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/moacirda
moacirda
  • 25
  • 17
  • 17
  • 14
  • 7
  • 6
  • 3

EU TENHO UMA JOALHERIA- LOCAL ONDE SE NEGOCIA JÓIAS. ESTÁ ESCRITO EM ITALIANO: IO HO LA GIOIELLERIA=EU TENHO A JOALHERIA=PORÉM EM PORTUGUÊS , DIZEMOS EU TENHO UMA JOALHERIA. OU SEJA SOU O PROPRIETÁRIO DA JOALHERIA .

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Tiago_SkateRock
Tiago_SkateRock
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

"Eu tenho a joalheria" é bem esquisito.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Alessandra390301

Verdade

5 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.