"Bevi il tè."

Tradução:Você bebe o chá.

1 ano atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 13
  • 10
  • 6
  • 2

se é imperativo, o correto é "beba o chá". se não é imperativo, ta mais errado ainda XP

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Os italianos praticamente não usam os pronomes e me parece que neste curso eles adotaram a mesma postura no português... Realmente esta frase pode estar no imperativo [bebe/beba], mas também pode ser "Você bebe" ou "tu bebes"...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 13
  • 10
  • 6
  • 2

sim, já havia percebido este habito deles, mas não o fazem mais do que a gente no brasil, ou de forma muito diferente. neste caso acima, me parece que um nativo interpretaria como uma frase no imperativo mesmo (a menos que fosse um contexto muito específico)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EdnaJensen954411

Eu respondi "tome o chá" e foi considerado correto, mas não são coisas diferentes? "Você bebe o chá" não é o mesmo de "Tome o chá"! Como seria "Tome o chá" em italiano?

1 mês atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.