"I want him to look at me."

Traducción:Yo quiero que él me mire.

July 12, 2017

14 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/danielfuen977488

I want that he look at me (yo pondria en caso de traducir al reves,) me suena mas, <him> suena a pertenencia.... Corriganme*!!!!!!!

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EduardoVega196

Lo mismo

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carlos_95

¿por qué no "I want to he look at me"?

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

Porque es la construcción inglesa. Querer que alguien haga algo. = To want someone to do something.

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LilBrimsto

Friend zone

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EinarDavid

Eso iba a poner pero Duolingo no se que le pasa ):(

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/exito561

Pero him es como decir de el .no?

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fblascor

No puedes usar he ,porque se esta empleando el demostrativo. A El, a ella ,a ustedes

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ArturoTlle1

No vale "yo quiero que me mire él"?

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sersanma49

lo que dije es lo mismo, pero en otras palabras, por favor

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/el.aspid

Le puse 'Lo quiero para mirarme'. Aunque realmente no estoy seguro con ninguna respuesta...

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

No puedes traducir la oración palabra por palabra ya que las estructuras son muy diferentes en los dos idiomas. En inglés no se usa el subjuntivo en este tipo de oración pero en español sí se lo usa.

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlondraSof422028

Come es eso esta mal que mal progama

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Juan582956

En Argentina seria yo quiero que el se fije en mi. No lo acepta

April 16, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.