"All of us like him."
Translation:Wir mögen ihn alle.
Can somebody explain the word order in the sentence that uses "wir", please? I don't get why "alle" is at the end. Also, is "Wir mögen ihn alle" or "Alle von uns mögen ihn" better? I had no clue that "wir" could mean "all of us" so I didn't even think about using that in my translation at all. I just went with "Alle von uns mögen ihn".
5 lingots to someone who can answer these questions!
I think "Wir mögen ihn alle" is rather like "We all like him". The difference in word order is due to the rule in German. "Alle von uns mögen ihn" is exactly "All of us like him". These sentences vary slightly and I believe you can get it in English and then put it to German :)
As for why "alle" is at the end, the order should be SUBJ+VERB+OBJECT+ADJ/ADV. Welcome for correction! ;)
I am still learning myself so these are just my impressions ...I had a similar thought process -- but I think "Jeder" would lead the sentence to look more like, "Everybody/Everyone likes him," which is technically different than saying, "All of us like him," because it can include different people right? (Not EVERYBODY likes him, just all of us here, see? We could probably restructure it to be like, "Everyone of us" like Arvindh is starting but I think that requires something like "Jeder von uns") ; Anybody correct my train of thought please?
In German, the position of adverbs in a sentence is not fixed, but they generally come close to the words they refer to. Where there is more than one adverb in a sentence, it is useful to remember the rule: time, manner, place. Where there is a pronoun object in a sentence, it comes before all adverbs.