1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Er ist kein Vegetarier."

"Er ist kein Vegetarier."

Traduzione:Lui non è vegetariano.

July 12, 2017

21 commenti


https://www.duolingo.com/profile/GGjIf

Perché lui non è un vegetariano non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Maria557296

Lo chiedo anch'io


https://www.duolingo.com/profile/Postyglot

perchè UN non va bene????


https://www.duolingo.com/profile/Vittorio888737

La traduzione più giusta è "lui non è un vegetariano". Infatti l'utilizzo di kein per negare è possibile solo in relazione a soggetti generici (cioè un vegetariano in genere, non un particolare, specifico vegetariano). Questo secondo la mia grammatica...


https://www.duolingo.com/profile/Luigi3749

[vegeˈtaːrɪ̆ər]


https://www.duolingo.com/profile/laurarigo

Esso per una persona...


https://www.duolingo.com/profile/Carola251700

mi sto ponendo esattamente la stessa domanda


https://www.duolingo.com/profile/daniely230555

Vegetariano è un aggettivo, percio andrebbe bene anche nicht??


https://www.duolingo.com/profile/Ale856693

Come mai non si può usare " nicht"?


https://www.duolingo.com/profile/Nicole671782

Aspettiamo che qualcuno risponda..


https://www.duolingo.com/profile/Sabine734701

Warum ist es ein Fehler, wenn das Personalpronomen weggelassen wird. Im Italienischen erkennt man an drr Endung des Verbs die Person.


https://www.duolingo.com/profile/mike334420

La mia traduzione e' corretta.


https://www.duolingo.com/profile/GiampieroG352322

Vegetarier è sostantivo, pertanto è "un vegetariano"


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

KEIN UND NICHT : Kein è per i sostantivi, " ich habe keinen Hunger" "non ho fame". Nicht per il resto,"lui non dorme" "er schlaeft nicht".Saluti.


https://www.duolingo.com/profile/AugustoCar328482

Al posto di "lui" bisognerebbe mettere "egli" perchè questa parola è il soggetto della frase e non un altro complemento


https://www.duolingo.com/profile/RaffaellaB349506

Anche io.vorrei sapere come mai non si puo usare nichr


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo1958

In italiano 'lui' si può omettere. Imparatelo!


https://www.duolingo.com/profile/Vittorio888737

Vegetarier (è scritto con l'iniziale maiuscola) è un sostantivo. Se si traduce in italiano senza l'articolo, la parola "vegetariano" diventa aggettivo e questo è formamente errato, anche se il significato non cambia. In tedesco l'aggettivo per vegetariano è vegetarisch (in italiano invece il sostantivo è l'aggettivo sono uguali).


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo1958

Grazie, ammetto che non avevo notato la maiuscola.


https://www.duolingo.com/profile/LiviaCecca

Sonoo assolutamente d'accordo


https://www.duolingo.com/profile/Vittorio888737

Esprimere il pronome soggetto può servire a specificare se si tratti di una lei o di un lui, per esempio.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.