"The bad woman"
Translation:La femme mauvaise
I read that if you put a descriptor in front on a noun, that usually goes after, it to convey a figurative meaning. For example: un triste individu - A sad (bad or mean) person; un individu triste is a crying person. So putting an adjective in front describes the whole person.
La femme mauvaise
...objective/literal...perhaps convicted of a bad crime.
La mauvaise femme ..subjective/figurative...perhaps has a bad attitude.
i don't get how sometimes it's a typo when you type it masculine or feminine and sometimes it's not.