1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Wir lesen das Ende immer zue…

"Wir lesen das Ende immer zuerst."

Traduzione:Noi leggiamo sempre prima la fine.

July 12, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Duolingo-65

"leggiamo" la fine sempre per prima o "noi leggiamo" la fine sempre per prima va bene lo stessa anche senza specificare il pronome


https://www.duolingo.com/profile/Antonico99

Noi leggiamo sempre la fine per prima


https://www.duolingo.com/profile/RobertoCap516523

in italiano è giusto anche dire "noi leggiamo sempre la fine per prima"


https://www.duolingo.com/profile/ADAD1954

perchè vuole anche il NOI????


https://www.duolingo.com/profile/Daniele62_-dpmi-

La traduzione attuale (2017-08-20) "leggiamo sempre per prima sempre la fine" NON può andare bene, perché contiene DUE VOLTE la parola "sempre". Inoltre, il pronome "noi" può essere omesso, volendo.


https://www.duolingo.com/profile/ElisaFarin8

Perche' mettete due volte sempre nella traduzione? Suona anche male!


https://www.duolingo.com/profile/Carola251700

"leggiamo sempre per prima la fine" è assolutamente corretto, checché ne dicano


https://www.duolingo.com/profile/Annalia25

Secondo me anche "leggiamo sempre prima la fine" può andare bene


https://www.duolingo.com/profile/cipcornel

Alllllllooooooraaaaa

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.