1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. Good morning, how are you?

https://www.duolingo.com/profile/Armando_Mex

Good morning, how are you?

July 12, 2017

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gustavojc27

Good morning, I am excellent. How are you doing?


https://www.duolingo.com/profile/JUAN976663

hello gustavo hablas coriano


https://www.duolingo.com/profile/gustavojc27

No JUAN, queras decir "JAPONES" por ahora estoy adentrándome un poco en ello, ya el tiempo lo dirá para poder hablar fluidamente, saludos desde Perú!


https://www.duolingo.com/profile/gustavojc27

Gracias por los Lingotes, Y ah seguir aprendiendo de esta esplendida Plataforma que cada vez me deja pasmado lo mucho que puedes aprender! Saludos desde Perú!


https://www.duolingo.com/profile/Lulii95730

It's late already, but good.


https://www.duolingo.com/profile/Armando_Mex

Great, are you ready for the weekend?


https://www.duolingo.com/profile/Al3Mar

Hi, good morning! I study more lessons. I'm happy :-)


https://www.duolingo.com/profile/DanielFuen623075

yes am nivel 3 is english


https://www.duolingo.com/profile/Sharongt11

Hi Studyin for my biology exam :(


https://www.duolingo.com/profile/Ociteb

"Buenos días ¿cómo está usted?" es una traducción totalmente castiza. No entiendo por qué tiene que ser exactamente lo exigido por Duolingo, si se tiene en cuenta que una de las características del español es su riqueza en expresiones sinónimas. Lo digo no por polemizar, sino para enriquecer la calidad del curso.


https://www.duolingo.com/profile/AUREAGUZMA1

CADA VEZ QUE GRABO UNA RESPUESTA ES INCORRECTA, PERO NO SE SI LA DEBO GRABAR EN ESPAÑOL O INGLES, YA LO INTENTE DE AMBAS FORMAS Y ME LA PONEN MAL.


https://www.duolingo.com/profile/Dragon_Sama

La traducción correcta en español, debería ser Buenos días, ¿cómo estás? (hablando de tú) o ¿Buenos días, ¿cómo está? (hablando de usted)...

La actual respuesta de ¿qué tal está usted? es rebuscada y no natural, repetir el pronombre, tú o usted, hace parecer a la frase demasiado ceremonial y anticuada, actualmente creo que eso está prácticamente en desuso en la vida cotidiana, salvo en países como Colombia en donde es más común en el día a día integrar los pronombres en frases como esa.

Y en cuanto al "qué tal" es totalmente sustituible por el "cómo" y le da a la frase mucha más naturalidad.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.