1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Perché piangi?"

"Perché piangi?"

Tradução:Por que você chora?

July 12, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LucasAgostinis

"Por que" quando é pergunta, é espaçado.


https://www.duolingo.com/profile/henrique_men

"Porque tu choras" é errado. Quando se pergunta, o "por que" é separado. O correto em Português é: "Por que tu choras?"


https://www.duolingo.com/profile/lccintra

Na pergunta = por que Na resposta = porque


https://www.duolingo.com/profile/EvanioValentini

O correto é "Por que tu choras?"


https://www.duolingo.com/profile/luizaf25

por que na pergunta é separado e não junto


https://www.duolingo.com/profile/erciliafeitosa

Quando se trata de pergunta, Por que é separado. Quando se trata de resposta, Porque é junto


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em português europeu e provavelmente no português africano "porque" e "porquê" são sempre numa só palavra.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.