"Bist du bereit aus dem Haus zu gehen?"

Çeviri:Sen evden gitmeye hazır mısın?

July 12, 2017

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

Was ist falsch an "Sen evden cikmaye hazir misin"???

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Duygu_de

Sie koennen auch den Satz 'Sen evden çıkmaya hazır mısın?' verwenden. Aber gehen bedeutet auf Turkisch 'gitmek'. Ich meine, dass man Ihren Satz deswegen nicht akzeptiert.

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

okay, danke

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/humetin

...aus dem Haus.... = evden dışarı

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Baranrks

Burada "zu gehen" cümlesini "gitmeye" yerine "gitmek için" şeklinde de kullanabilir miyiz?

Aynen Ingilizcede oldugu gibi..." to go"

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/humetin

Anlamsal olarak belki.... Doğrusu... yapmaya, etmeye... zu schreiben : Yazmaya, zu machen: yapmaya

March 5, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.