"Rytsas, valar morghūlis."
Translation:Hello, all men must die.
51 CommentsThis discussion is locked.
I always considered this a rather humbling phrase. Like it's saying that time is fleeting. And the response that men all must serve as a reply that the time available is to be used in service to others. Like the very English "your servant, sir" greeting of old. So it's basically "time is precious" and "I am willing to use that precious time to assist you".
Yep, it's supposed to be just "vali" here. "Valī" can be what you said and also accusative plural (i.e. the men are suffering the verb's action). In the case you mentioned ("and" implied) the pronunciation is shifted to the end ("vaLĪ" rather than "VAlī") but not on the accusative one. ;)
Yeah, I knew it was a book series, but "show" is shorter than "book series".
Sincerely not intending to be rude but this is extremely basic canon. If it's unfamiliar, I would highly recommend reading the books before bothering with HV. You're missing out on the culture and historical context which -imo - give it the depth of beauty to want to learn the language in the first place.
Okay, well, sincerely not intending to be rude either, but my motivation for learning languages comes from an internal drive to acquire knowledge, not from a desire to seem more acceptable to a certain group of people.
Yes, in the Tips and Notes that accompany each lesson.