1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "¿Cuánto tú quieres por el lo…

"¿Cuánto tú quieres por el lote?"

Traducción:Quanto você quer pelo lote?

March 25, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

Cuanto quieres por el lote decimos nosotros, no cuanto tu quieres


https://www.duolingo.com/profile/JavierGzMX

"Tu" también es válido, aunque haya un uso mayoritario del "você"


https://www.duolingo.com/profile/miguelangel..

Si, solo que você es el mas comun


https://www.duolingo.com/profile/lanougue

No entiendo nunca porque traduccen siempre voce por tu, y unicamente por tu.


https://www.duolingo.com/profile/raquelsousabr

Aqui no Brasil sempre usamos "voce" mas no sul do país as pessoas falam "tu"


https://www.duolingo.com/profile/OsoGegenHest

No entiendes la pregunta. Você también corresponde a usted.


https://www.duolingo.com/profile/FranRecio4141

Esta mal y ya esta! Son muy pesados en eso


https://www.duolingo.com/profile/GuerraGesselle

Você quanto quer pelo lote !!! Esta bien


https://www.duolingo.com/profile/raquelsousabr

Perdon pero en portugues no es cierto


https://www.duolingo.com/profile/Tulipan62

Yo no me aclaro cuando usar TU y cuando VOCè....


https://www.duolingo.com/profile/juansfalcin

Solamente en algunos estados de Brasil se usa el "tu", así que es mejor usar "você".


https://www.duolingo.com/profile/RCarrilloP

Quanto tu queres pelo lote?


https://www.duolingo.com/profile/NellyMarti20

Tiene un problema con el español. La pregunta es: cuanto quieres tú por el lote?


https://www.duolingo.com/profile/MamaAilu

Lo que pasa es que la segunda opcion (si la analisan) esta mal traducida


https://www.duolingo.com/profile/Yourlittledragon

El maestro Yoda también tiene derecho a expresarse :/

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.