"Mio fratello è molto invidioso" dovrebbe essere tradotto con "Mein Bruder ist sehr Neid", altrimenti la frase in italiano da tradurre deve essere: "Mio fratello è verde dall'invidia"
Ma è il modo autentico di esprimersi in tedesco. E quindi uguale al modo fi dire in italiano o è una traduzione solo ai fini di duolingo; cioè anche i tedeschi invudiosi diventano verdi? ......una singolare coincidenza