"Goodbye, all men must serve."

Translation:Geros ilas, valar dohaeris.

July 13, 2017

This discussion is locked.


Actually, it is mentioned that you can write either "geros" or "geros ilas", but simple "geros" is not accepted.


Here some vocabulary and example sentences from the Wiki:

(The infinitive form of the verb is: dohaeragon)

dohaeragon [do'haɛ̯ɾagon]

perfect: dohaertan

v. C-fin. (High Valyrian Verb Tables) to serve.

Valar dohaeris All men must serve, the response to valar morghūlis

Sȳrī avy ūjus dohaeragon. — May it serve you well.

Dohaeriakson raqan. — I like to be served.

dohaeriros [do'haɛ̯ɾiɾos]

n. 3sol. (High Valyrian Noun Declensions) slave (substantivized aorist participle of dohaeragon.)

Dārys rybis sepār dohaeriros rybis — He hears the king as he hears the slave

dohaertros [do'haɛ̯ɾtros]

n. 3sol. one who was previously a slave (Past habitual active participle of dohaeragon.)

Astaprot dohaertrossa sīr yno inkot iōrzi, dāeri. — Those who were slaves in Astapor now stand behind me, free.

From Dothraki Wiki: https://wiki.dothraki.org/High_Valyrian_Vocabulary


I just had "geros" oops

Learn High Valyrian in just 5 minutes a day. For free.