1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Tu manges comme un cochon."

"Tu manges comme un cochon."

Traducción:Comes como cochino.

March 25, 2014

96 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ro8A6w

La traduccion mejorada seria "Comes como un cochino"


https://www.duolingo.com/profile/Sildevara

Si, estoy de acuerdo. Le falta el artículo indeterminado. A no ser que en latinoamérica se pueda decir así. Me gustaría que alguien me dijera si se usa esa forma allí.


https://www.duolingo.com/profile/LanguageEden

Se puede, aunque nosotros digamos , en Puerto Rico al menos, cerdo por encima de cochino. Podemos decir "Come como cerdo" y "Come como un cerdo" y se entiende igual.


https://www.duolingo.com/profile/Sofia716442

En Colombia se diría: Comes como un cerdo


https://www.duolingo.com/profile/Coka.urzua

sí, en Chile se dice comes como cerdo


https://www.duolingo.com/profile/Sofia716442

Comes como un cerdo/como un cochino


https://www.duolingo.com/profile/Xavier861804

Estoy de acuerdo. Hay muchos fallos en este grupo de ejercicios.


https://www.duolingo.com/profile/ElkinMoral13

Para mi suena mejor, "comes cómo un cerdo"


https://www.duolingo.com/profile/matiasledesma1

como se dice lechón en frances? google translate me dice que es cochon de lait, pero pregunto si hay otra forma de decirlo (calcuo que tiene que haber)


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

como se dice lechón en frances? google translate me dice que es cochon de lait

Sí, lechón ("Cochinillo que todavía mama.") <-> cochon de lait


https://www.duolingo.com/profile/LuisEs8

Cerdo, lechón, cochino = Cochon (en Francés).


https://www.duolingo.com/profile/dligre

Si pero lechon es un cochon bebé/pequeño, o sea un cochoncito


https://www.duolingo.com/profile/LuisCruces11

No tienen mucha cultura del asado estos franceses jajajja


https://www.duolingo.com/profile/habib688768

Usan palabras recicladas


https://www.duolingo.com/profile/CarmenDiaz722024

Si que la tienen y mucha, quien parece no tenerla es está página


https://www.duolingo.com/profile/Coka.urzua

cerdo, lechon, cochino y "chancho" (en chileno) es cochon en francés ;)


https://www.duolingo.com/profile/Duoaprende2

No entienden cochino en mi pais republica dominicana es estar muy sucio ej: tu estas cochino, cochino vete de aqui entienden?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandraD284430

Cochino = cerdo, puerco, chancho, porcino


https://www.duolingo.com/profile/AndiiDragon

¿Por qué se usa "comme" en vez de "comment"?


https://www.duolingo.com/profile/OctavioNic

"Comment" es un cómo de interrogación. "Comme' es un como de comparación.


https://www.duolingo.com/profile/Elferraridelola

pues porque "comme" es la preposición y "comment" es el verbo.


https://www.duolingo.com/profile/OliverTale1

Comment es mas para una pregunta y comme es para una respuesta


https://www.duolingo.com/profile/nes15789

Jajajajaja estos hilos duolingueros son geniales


https://www.duolingo.com/profile/CAROLINARO397782

En castellano segun la region o pais existen sinónimos. MARRANO. COCHINO. CERDO. PUERCO .....etc.etc


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí, y el ejercicio acepta cochino, chancho, cerdo, marrano, puerco y gorrino desde hace más de tres años (desde el 17/05/2014 por lo menos).


https://www.duolingo.com/profile/GeoSauceda

Pues acabo de usar "cerdo" y lo tomó como malo hoy 6/10/2018


https://www.duolingo.com/profile/maria437051

Lechón, cochino, cerdo, chancho es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/asunsi

En español sería COMES COMO UN CERDO


https://www.duolingo.com/profile/Thor208783

Hasta en España cada región, al chancho, lo llaman según su costumbre.


https://www.duolingo.com/profile/Rocio329613

Puse cerdo y no lo acepto. :(


https://www.duolingo.com/profile/MilaSanzRe1

Falta el articulo indetermnado


https://www.duolingo.com/profile/Mamy325250

Es más usual decir "comes como un cerdo"


https://www.duolingo.com/profile/mljq

Por favor, si el español es universal , traduzcan bien. Que es eso de panqueques , cochino y demas patadas al diccionario?


https://www.duolingo.com/profile/retriix

Chancho es cerdo, purco o lechón


https://www.duolingo.com/profile/Carlos634803

¿Por qué admite una respuesta sin el artículo?


https://www.duolingo.com/profile/Thor208783

Mala costumbre, en este caso la culpa es de Duolingo. Esto se puede ver cuando no se colocan los pronombres personales, en plural o singular, masculino o femenino. Téngase presente y se encontraran un bosque que tapará hasta el horizonte.


https://www.duolingo.com/profile/CarmenDiaz722024

"Duolingo tladucil como chinito hablal".....


https://www.duolingo.com/profile/gelizalde9

cochino, cerdo, son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/dacgcas

tambien una trduccion corecta es te comes un cerdo o un cochino, no se por que el sistema no lo vale como respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/KyaraDiaz

En Perú, se entendería mejor si se dice "Comes como un cerdo"


https://www.duolingo.com/profile/MicaelaCli

Asique la palabra "cochino" viene de la palabra francesa "cochon" que es cerdo...wow


https://www.duolingo.com/profile/ale229452

Cochino y cerdo es lo mismo en Mexico.


https://www.duolingo.com/profile/Isabelle845805

Comés no es correcto en castellano


https://www.duolingo.com/profile/PeterGrenn1

Si, es correcto para el voseo ("vos" en vez de "tu") ej: (vos) comés , tirás, luchás. Se acentúa al final, asi se habla en la mayoría de Argentina y Uruguay


https://www.duolingo.com/profile/Diana338934

¿Comés? Esa palabra no existe.


https://www.duolingo.com/profile/GissHGalaz

Como supieron? Jaja


https://www.duolingo.com/profile/JuanLucian12

Busco un grupo latino para intentar hablar feances


https://www.duolingo.com/profile/frica421925

Cochino es sinónimo de cerdo, por lo tanto no es una respuesta errónea


https://www.duolingo.com/profile/pablimc

Por favor, traducciones de español de la RAE, que los que no somos latinos no nos aclaramos...


https://www.duolingo.com/profile/cris.abellan

Faltaría el determinante "un", es decir "comes como UN cerdo"


https://www.duolingo.com/profile/Toni65339

Lo correcto es decir "Comes como un cochino"


https://www.duolingo.com/profile/MartaCros

falta un, comes como un cochino.


https://www.duolingo.com/profile/KimberlyAl666637

En Perú, decimos "comes como chancho" pero también ponemos el artículo


https://www.duolingo.com/profile/MARTA766778

En Argentina se dice "comer como un cerdo o cochino" El segundo término es más vulgar


https://www.duolingo.com/profile/Enrique236019

No debería ser comes como un cochino?


https://www.duolingo.com/profile/MariaGema3

esta mejor dicho en castellano tocino que cochino


https://www.duolingo.com/profile/JesusDlosSantos

it's that like a personal attack or something?


https://www.duolingo.com/profile/ale229452

Cochino y cerdo es lo mismo en México


https://www.duolingo.com/profile/JosefaGril

En Argentina decimos comes como un lechón. Cochinillo es un lechón bebe


https://www.duolingo.com/profile/Kurcius

Bueno, espero que al menos en francés esté bien dicho como biene escrito


https://www.duolingo.com/profile/Lmolmor

Cerdo y cochino son sinónimos.Esa respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/ChaseAlvar

No será cierto...


https://www.duolingo.com/profile/RosaMaria893991

Le falta el artículo indeterminado a la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Ricard697731

Comes como un cochino.


https://www.duolingo.com/profile/Gloria691479

Comes como un marrano!


https://www.duolingo.com/profile/angel352049

Seria mejor: Comes como un cochino


https://www.duolingo.com/profile/Israel968668

La frase esta mal en español no se dice comes como cochino si no comes como un cochino


https://www.duolingo.com/profile/Martins99368

Falta el artículo un


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Falta el artículo "un".


https://www.duolingo.com/profile/LaureanoDa1

Comes como un cerdo


https://www.duolingo.com/profile/F553314

Se dice "comes como un cerdo"


https://www.duolingo.com/profile/PepoRuiz

En español también hay que poner el UN, Comes como un cochino. Por favor revisen esas traducciones porque veo muchos errores y necesitan actualizar la página!


https://www.duolingo.com/profile/Eva95652

Em mi ejercicio ponían como articulo indeterminada "una" y lógicamente una cocino no puede ser, però sin artículo tampoco


https://www.duolingo.com/profile/Ricard697731

¿Donde está el artículo en la traducción? Comes como UN cochino.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAgui596102

Otra prueba de que a veces hay que adivinar la respuesta correcta, o la que piensa el buho, un es determinativo y deberia ser igual aqui y en china


https://www.duolingo.com/profile/GyaJolie

Deberia aceptar sinónimos y no simplemente limitar el idioma al español hablado en un país específico


https://www.duolingo.com/profile/David979617

Gocho es sinónimo de cerdo/cochino/puerco/marrano


https://www.duolingo.com/profile/hipersel

aqui lo que no entiendo es como no se puede traducir el" Tu mange" como" Tu comes" y lo traducen como" Vos,o comes"sacarme de dudas por favor


https://www.duolingo.com/profile/javiersegurotti

tembien se podria decir como un lechon o como un chanco o como un cerdo dado que los cuatro son el mismo animal y por ende la misma idea.


https://www.duolingo.com/profile/AltagraciaLicet

En esta oracion, se dice je y no tu.


https://www.duolingo.com/profile/vrairenard

Es la pronunciación de esta mujer. Opino que confunde al pronunciar la t como ch. Tambien dice chua por toi


https://www.duolingo.com/profile/AlciraCabrera

lechón y cochino, expresa lo mismo en español


https://www.duolingo.com/profile/AlbaFern

debería valer "comes como un chon"


https://www.duolingo.com/profile/tatiana195996

No tiene sentido como comes seria comes o como las dos no tienen sentido


[usuario desactivado]

    No estoy segura de si es eso a lo que te refieres, pero no es que se repita el verbo comer. "Como" es un adverbio, en este caso. Es decir, la frase significa "Comes del mismo modo que un cerdo".


    https://www.duolingo.com/profile/NickMW

    No tiene sentido este comentario, podrías expresar de manera diferente tu duda o acotamiento? (Tal vez, algunos signos de puntuación serian necesario para facilitarnos el entender tu pregunta) Gracias

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.