"Metto ghiaccio nei bicchieri."

Tradução:Coloco gelo nos copos.

1 ano atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Joo426790

"Boto gelo nos copos" tbem deveria ser aceito

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/EgidioIani
EgidioIani
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 61

Por que não aceitar o verbo PÔR, em vez de 'colocar'? Preconceito ou desconhecimento?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/belsazar0
belsazar0Plus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6
  • 1055

aqui seria muito melhor e coerente. Eu coloco gelo nos copos.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ClaudioSpi13

o certo é "coloco gelo nos copos", não?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/belsazar0
belsazar0Plus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6
  • 1055

no português como no italiano é facultativo o uso do pronome pessoal, ou seja pode ser com eu ou sem o eu

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ZPirogov

Qual a diferença entre meto ou ponho ou coloco, tudo a mesma ❤❤❤❤❤.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/luzia619515

Eu escrevi a frase como ela está enao foi dada como certa.

1 semana atrás

https://www.duolingo.com/luzia619515

Perdão, mas não encontro o erro na frase que escrevi.

1 semana atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.