"El râde la masă."

Translation:He laughs at the table.

July 13, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/garydamico

so...is he making fun of the table, or just sitting there laughing (or both?)

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/Lurch_M

Hehe, yeah I see how the English translation is ambiguous. The Romanian sentence means that he sits at the table and laughs. To express that he is making fun of the table (if that's even a sensible thing to do), you would say "El râde de masă".

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/AlisohnLei

I was curious about this also

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/RobBeckett

...and why isn't "He laughs at the meal" acceptable?

May 24, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.