Nouns, adjectives, and verbs all conjugate depending on the case, gender, and number (singular/plural), and if it's "I am/You are/He/She/It is/We are/You all are/They are. Have a look at these tables for more information:
Taoba conjugates like - https://wiki.dothraki.org/High_Valyrian_Noun_Declensions#Lunar-type:_vala
Kirine conjugates like - https://wiki.dothraki.org/High_Valyrian_Adjectives#Class_II
Issi conjugates like this - https://wiki.dothraki.org/High_Valyrian_Verb_Tables#sagon
Hope this helps!
Since adjectives usually precede the noun (thus making a post-noun adjective an exception of sorts, I guess), I'd assume that a noun-adjective-verb order would predominantly translate as "The boys are happy". One could probably argue that both are acceptable since the word order is somewhat flexible, but that seems to be the default in any case.
Adjectives can either be prepositive or postpositive, but usually prepositive, and the two ways of using adjectives will make them decline differently. Postpositive adjectives give more official feel, or emphasis, to the noun they modify.
In casual speak:
- "Kirini taobi issi" translates to "They are happy boys"
- "Taobi kirini issi" translates to "The boys are happy"
If the adjective is interpreted in a postpositive way:
- "Taobi kirini issi" translates to "They are happy boys", with "boys" being emphasized for the particular situation/occasion (maybe for a birthday party, or a crowning of princes).
I got this as a aural comprehension, and misheard it as "Taobi kirini iksi." which is what I entered. It says it was right - which it isn't, and translated it as The boys are happy when what I wrote means (I think) We are happy boys. Looks like there is an error in the aural comprehension version of this item.