"Now I am at the airport."

Перевод:Сейчас я в аэропорту.

March 25, 2014

24 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Windows9x

Написал "Сейчас Я в аэропорте" Он меня поправил "Сейчас Я в аэропорту" Будем учить и русский тоже. (^_^)

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alsolo

А подойдет такое построение-/Currently I am at the airport/?

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

лучше right now, currently обычно подразумевает период в несколько дней, месяцев, лет

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndrewMat85

Ему бы еще следовало сказать вам, что я в русском языке пишется с большой буквы только в начале предложения.

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kirilochkinat.i

для меня проблема at и in помогите

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Почитайте, пожалуйста, здесь. Довольно коротко, но понятно.

http://www.correctenglish.ru/mistakes/vocabulary/at-in/

May 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/spidercow

Почему в английском примере "now" стоит в начале предложения? Возможны ли варианты (I am at the airport now) или (I am now at the airport)?

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/graph_orlov

Почему тут стпвится "am"? Это же переводится как частина "есть"

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

"есть" в смысле быть, находиться.

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GeneralBeck

Почему не подходит - я уже в аэропорту?

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eramond

Уже - already, и никак иначе

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/8iu1

А как "сейчас я возле аэропорта" переводится?

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

возле - near

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Veselmag

Можно ли в данном случае перевести "Теперь я в аэропорту"?

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Конечно.

September 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DanilFishk

Чем отличается the от a?

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NeonST

Слишком глобальный вопрос. Но отвечу в данном контексте. Из предложения и того что использовано "the" а не "A" можно понять что аэропорт либо упоминался в разговоре раньше либо находиться в прямой видимость, то есть данный аэропорт известен обоим участникам разговора, и это какой-то конкректный аэропорт. Если бы использовался артикль "A" то это был бы более безликий можно сказать любой из имеющихся аэропортов.

March 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LeraCapron

Я перевела Now как В настоящее время. Не принято. Почему?

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jan4477

Написано ...the airport. По этому хочется написать ...в этом аэропорту. Как быть?

August 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ForestFox1

В русском языке в данном случае слово "сейчас" вовсе необязательно. Фраза "Я в аэропорту" и фраза "Я сейчас в аэропорту" в отсутствии уточняющего ситуацию контекста имеет один и тот же смысл. Поэтому я не понимаю почему выдаётся ошибка.

August 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/YPSILONZ

Почему "в аэропорту" а не "в аэропорте? Это как "на полу" и "в мосту"? (я учу русский)

September 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Вы хотели сказать на мосту. Да?

Когда речь о пространстве это иногда происходит. Это просто надо запомнить.

September 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/YPSILONZ

Да, "на мосту", конечно))) Спасибо!

September 17, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.