"We used more sugar this time."

Перевод:Мы использовали больше сахара в этот раз.

March 25, 2014

32 комментария


https://www.duolingo.com/profile/IkBX

А как тогда сказать "в это время"

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Tomilin

at the moment

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/utaz11

Сейчас - now

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eyzinhorn

at this moment/time

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexPapadakis

"В то время" = "в тот раз"?

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lKrutilK

А в этом предложении можно вместо this time использовать that time?

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

that time => тот раз.

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AKMz1

Так всё таки в тот раз, или в этот?

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eyzinhorn

this time - этот раз; that time - тот раз

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AleksandrA475524

"Мы использовали много сахара в этот раз" почему так нельзя перевести? "Много или больше" в чем разница?

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Darkhan343874

Представьте что вы вчера пекли торт и использовали много сахара, сегодня вы тоже печете торт и использовали много сахара, но больше чем вчера, если вы оставите много, то будет непонятно одинаково, больше или меньше сахара вы использовали сегодня, чем вчера. Поэтому правильнее будет сказать "больше" и оно не равно много, так как слово "больше" подразумевает сравнение с уже имеющимся опытом, тратой и т.п.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Trefoliate

А почему нельзя сказать "Сейчас мы использовали больше сахара"

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/utaz11

Потому что там нет слова "сейчас-now"

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SVShikunova

Почему нельзя сказать "сейчас"?

May 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Потому что тут нет слова "сейчас".

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tatev693273

Почему нельзя сказать'' употребляли больше сахара?

December 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LLup1

Наиболее корректно по-русски было бы "В этот раз мы положили больше сахара"

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Если бы сдесь хотели сказать положили - сказали бы put.

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/uishtoengl

Как сказать тогда "в это время", говоря не о моменте, а о промежутке времени? Ведь time - это время, почему нельзя его использовать по назначению, я не пойму

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

time не только время, но и раз, см. словарь

Если речь о промежутке вермени, то и глагол будет в длительной форме:

The were using more sugar during that time.

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/klaraGO

Какая разница"употребляли "или "использовали"По-русски -это почти синонимы

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Съесть и использовать - синонимы?

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/_Nolvin

Употреблять можно не только еду. Употреблять слова в речи, например.

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Здесь речь про сахар. У Вас при "употреблять сахар" возникает двусмысленность?

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/bQkK1

Почему ошибка: "Мы использовали сахара в этот раз больше"?

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/julia657084

Мы использовали больше сахара этот раз. - Почему без предлога "в" не принимает ответ?

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

По-русски так не говрят, требуется предлог - "в этот раз"

November 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Asylbek23

Duolingo издевается надомной! В первый раз выдал ошибку перевода: "Мы использовали больше сахара в этот раз". А второй раз выдает мне ошибку на: "Мы использовали много сахара в этот раз" и пишет что должно быть не "много" а "больше"! Это бред!

May 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Бред - не понимать, что много и больше - разные по смыслу понятия.

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DainiusPau

Чюшь

July 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BorisWalt

Ув.#дуо,вы,конечно,знаете всё и вся на свете,идаже больше,но здесь согласиться не могу.По-русски использовать сахар можно в химич. опытах,а в пищу его употребляют,а к чаю берут,а в кофе/чай кладут.Не буду давать оценок вашим подвигам на ниве РУССКОГО ЯЗЫКА,т.к. боюсь получить суровое предупреждение о моём несоответствии должности ученика.

August 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rizdvo

Ну почему же? В кулинарных "опытах" сахар тоже можно "использовать". Например, для приготовления этого печенья мы использовли в два раза больше сахара, чем для кекса. А вот для того блюда лучше использовать коричневый сахар. :)

September 7, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.