Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"No tiene más pan."

Traduction :Elle n'a plus de pain.

il y a 1 an

9 commentaires


https://www.duolingo.com/JEAN-P5

Pourquoi ¨elle¨, j'opterais pour: ïl¨

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/gastonjacq1

En effet, rien ne dit que c'est ella ou el. Donc, les deux réponses devraient être bonnes

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/RichardLec11
RichardLec11
  • 25
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8

Pourquoi más dans la phrase? Ella no tiene pan serait plus approprié selon moi !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/H_jayar
H_jayar
  • 16
  • 11
  • 3

"Ella no tiene pan" se traduirait par "Elle n'a pas de pain". Or ici ce n'est pas ce qui est écrit, on dit qu'elle n'a PLUS de pain. D'où l'ajout du "más" dans la phrase.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mitchpare2002

Il n'a pas plus de pain

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/mitchpare2002

No tiene c'est il ou elle non ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/mitchpare2002

pourquoi pas il n'y a plus de pain ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Holguinsi
Holguinsi
  • 25
  • 25
  • 11
  • 3
  • 127

"No hay màs pan" serait plus approprié pour traduire "il n'y a plus de pain"

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ChristineB623555

on ne sait pas si c'est un homme ou une femme . Et si maintenant "pan " veut dire douleur, je rends mon tablier...

il y a 1 mois