1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Hope the best and prepare fo…

"Hope the best and prepare for the worst."

Traducción:Espera lo mejor y prepárate para lo peor.

July 14, 2017

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/albaduine

Soy un hablante nativo de Inglés y en mi experiencia, nadie diría "Hope the best." Usted diría "Hope for the best." La frase necesita la palabra, "for."


https://www.duolingo.com/profile/GordysSure

Gracias por aclararlo. Existen 2 versiones en Duolingo de la misma frase: "Hope the best and prepare for the worst" y "Hope for the best and prepare for the worst". Dependiendo de cual te salga, la respuesta será correcta o incorrecta si colocas "for"


https://www.duolingo.com/profile/J9Z
  • 580

Agreed. I was just about to post the same, and I'm glad you already did!


https://www.duolingo.com/profile/williamMuo12

Entonces seria ,espera por lo mejor.......


https://www.duolingo.com/profile/R.E.A.C.

¿Esta frase se refiere a que por mas que hagas bien las cosas siempre pueden salir mal?


https://www.duolingo.com/profile/AndreadeCa4

Creo que se refiere a que siempre hay que esperar lo mejor de una situación, pero no por ello, dejar de prepararse para obtener el resultado contrario.

De esa forma, salga bien (como lo.esperabas) o mal (para lo cual estabas preparado), podrás manejar la.situación


https://www.duolingo.com/profile/Rafa.Delgado

y que tal: HOMBRE PRECAVIDO VALE POR 2.


https://www.duolingo.com/profile/williamMuo12

Definitivamente no. Preparate bien antes de emprender algo, de seguro si salen dificultades saldras bien librado.


https://www.duolingo.com/profile/barjalopez

Se optimista pero precabido


https://www.duolingo.com/profile/RicardoPadilla10

Cuando algo sale mal en Colombia decimos "La ley de Murphy", Murphy fue una persona que enunció la teoría que dice que si hay algo que pueda salir mal, saldrá peor.


https://www.duolingo.com/profile/J9Z
  • 580

Tenemos "Murphy's Law" en Los Estados Unidos tambien!! Exactamente lo mismo. :)


https://www.duolingo.com/profile/sousquark

I would usually use “Hope for the best BUT prepare for the worst”. There are several very common variations:

Usualmente uso "Espero lo mejor, PERO me preparo para lo peor". Hay varias variaciones muy comunes:

Google search results: Resultados de búsqueda de Google:

“Hope for the best but prepare for the worst” - 80,900 “Hope for the best and prepare for the worst” - 96,200 “Hope the best and prepare for the worst” - 72,100

BUT, is this expression commonly used in Spanish? PERO, ¿esta expresión se usa comúnmente en español?


https://www.duolingo.com/profile/Rafa.Delgado

si, se usa con otras palabras: HOMBRE PRECAVIDO VALE POR 2.


https://www.duolingo.com/profile/Rosita54496

Es lo mismo: una en singular o otra en plural


https://www.duolingo.com/profile/CAMREY7

Espera lo.mejor y preparate


https://www.duolingo.com/profile/mmg33_

soy el único que esta frase esta bien pero te la da por mala y no puedo terminarlo


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

excelente la respuesta de andrea, esa es...... yo uso mucho ese refran en caso de enfermedades: que espera uno? que todo salga bien,..pero puede no ocurrir asi,ejemplo una cirugia, un resultado de una biopsia, el diagnostico de una enfermedad etc... que no te cojan con la guardia baja......esperando siempre que todo va a salir bien, cuando no siempre es asi.... aunque finalmente uno por mas que se prepare..... nunca lo esta del todo...


https://www.duolingo.com/profile/Rafa.Delgado

el refran alude a que hay que estar preparados aunque salgan mal. Pero simpre con la mente positiva y preparados.


https://www.duolingo.com/profile/orlandgon

espera lo bueno y prepárate para lo malo.. es igual a espera lo mejor y prepárate para lo peor


https://www.duolingo.com/profile/Efrain440157

Espere lo mejor y prepárese para lo peor. NO ENTIENDO LA DIFERENCIA?????

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.