"The girl is lost."

Traducción:La niña está perdida.

Hace 5 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/willcox27

Chicos si el verbo "to have" no aparece no podemos meterlo a la fuerza.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/efrainber

no se trata de meterlo o no el verbo lo que pasa es que cuando se usa el verbo to have estaríamos usando el presente o pasado perfecto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DaisyHN

Willco que tiene que ver to have en esta oracion ,porque no entiendo tu comentario si nos estan comentado es del verbo peder y en este caso el pasado perdió

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/madmad03

Tambien seria valido "La niña se ha perdido"?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Luna.sa

Para hacerlo "sonar bien" si, pero estás cambiando el tiempo del verbo...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Mariajosefa

digo lo mismo: la niña se ha perdido

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Luna.sa

idem

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/hidroazul

No, porque no es lo mismo, "la niña se perdio" y "la niña se ha perdido" son dos tipos de expresar el tiempo del verbo perder.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Tanuncito

???????

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vensol60

"La niña está perdida" y "La niña se perdió" significan lo mismo.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/pealpe

Y ¿Cómo sería "la niña se perdió"?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/neryda

lost es pasado....puse se perdió y la calificò mal....

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vensol60

"pealpe"

Todo verbo posee dentro de sus características el tiempo presente, el tiempo pasado y el participio pasado.

Ahora bien, cuando nosotros empleamos el verbo “to be” y seguidamente le agregamos el participio pasado de un verbo “x”, estamos forman lo que se conoce con el nombre de “la voz pasiva”, la cual hace posible que aparezca dentro de la oración el famoso “se” español, como en los casos a continuación:

Apples are sold by the dozen. Las manzanas se venden por docenas.

They were married in the summer. Ellos se casaron en el verano.

Here will be built a square. Aquí se construirá una plaza.

Y como respuesta a su pregunta, le dejo el siguiente ejemplo:

The girl is lost. La niña está perdida. La niña se perdió.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/biolinguo
  • 18
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8

Según tengo entendido, la voz pasiva es así:

  • Apples are sold by dozen = Las manzanas "son vendidas" por docenas.
  • They were married in summer = Ellos "fueron casados" en verano.
  • Here will be built a square = Aquí "será construida" una plaza.
  • The girl is lost = La niña "está perdida" (La niña "es perdida" sería una mala traducción).
Hace 5 años

https://www.duolingo.com/caiser
  • 20
  • 10
  • 9
  • 7

Los ejemplos de vensol60 son los correctos, está usando la voz pasiva refleja, es la que usamos cuando no hay un agente que reciba la acción, los tuyos serían correctos si añadimos el agente:

  • Las manzanas son vendidas por el comerciante a docenas
  • Ellos fueron casados por el cardenal en verano
  • Aquí será contruida una plaza por solo dos obreros

Si el agente no existe entonces la forma correcta es la propuesta por Vensol60.

Por último la frase de Duolingo, puede ser una pasiva o puede no serlo. Si se considera que no es pasiva la palabra "perdida" actuaría como adjetivo, en ese caso se traduciría como "La niña está perdida", si consideramos que "perdida" no es adjetivo sino que es el participio de perder entonces se traduciría como "La niña se perdió".

¿Al ser pasiva podría traducirse como "La niña es perdida"? realmente sí, pero solo si existe un agente, si se lo añadimos veremos que la frase cobra algo mas de sentido "La niña es perdida por su padre en el parque= El padre perdió a la niña en el parque"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/biolinguo
  • 18
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8

Gracias. Ahora todo tiene más sentido. :)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/biolinguo
  • 18
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8

Are these two examples below correct? :

  • The girl is lost = La chica está perdida
  • The girl has lost herself = La chica se ha perdido

I am spanish native and these sentences make perfect sense in spanish. Actually they have slight different meanings.

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.