"He is falling in love with it."
Translation:Il en tombe amoureux.
16 CommentsThis discussion is locked.
Point 1
tomber amoureux de quelque chose means to fall in love with something
Point 2
the adverbial pronoun en replaces a thing introduced by a verb followed by de
examples
Je rêve de mes vacances - j’en rêve - I dream about it
Je parle de mon voyage - j’en parle - I am talking about it
Point 3
elle en tombe amoureuse is correct but not il en tombe amoureuse because when a female (or feminine noun) falls in love, tomber amoureuse is used.
2708
I put "cela" instead of "ça". It was marked wrong. Could someone please explain the difference between "cela" and "ça". Thanks.
2708
Thanks. I said, "Il tombe amoureux de cela." If I had put, "Il tombe amoureux de ça" it would have been marked as correct, I believe.
2708
OK. Many thanks. I'll try that unit again until it comes up again, unless one of the moderators comments here before that. Cheers.