Oh my god what a pronunciation. I cannot say it : wa ha a ta ta ka ku na
I find that Japanese people often say あったかい (attakai) instead of あたたかい (atatakai), it really is a tongue twister kind of word.
What is the difference between "warm" and "hot" in Japanese?
I learned the 'warm' as the 'あたたかい' and the 'hot' as the 'あつい'.
Warm, 温かい, is a positive connotation. Hot, 暑い, is negative. Warm is like a warm jacket in winter, hot is like touching a hot pan or a smeltering summer day.
although あたたかい sounds like someone burning themselves
"However, today is not warm." was incorrect. Why? Isn't 'today' the subject of the sentence.?
"Today" is not the subject of the sentence. "Weather" (天気) is the subject but it's not shown, it's just implied. "Today" is the topic, marked and intensified by は (as in "it's not warm today, unlike yesterday").
Report it next time you get this question.
Is However even a word, Howether is wrong? The more I use Duolingo, it`s less about learning Japanese, and more about relearning English lol.