"La kafejo ne havas malvarman bieron."

Traducción:La cafetería no tiene cerveza fría.

July 14, 2017

19 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Jesus184675

Arpender esperanto es súper fácil y lógico, yo creo que el problema es que la mayoria no sabe español correctamente.


https://www.duolingo.com/profile/Deithlan

Best roast.


https://www.duolingo.com/profile/ZimmerHH

¿El acusativo tambien se utiliza en los adjetivos?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí: el sustantivo siempre debe concordar con los adjetivos que lo modifican, tanto en número como en caso ("malvarma biero / malvarman bieron / malvarmaj bieroj / malvarmajn bierojn").


https://www.duolingo.com/profile/Deithlan

Siempre estás ahí para resolver las dudas de la gente, gracias por tu ayuda a esta comunidad.


https://www.duolingo.com/profile/EduCraft992

Mi estas malfelicxa cxar tio...


https://www.duolingo.com/profile/misslov3rmam

Por qué es “malvarman” y no “malvarma”?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Porque el sustantivo siempre debe concordar con los adjetivos que lo modifican, tanto en número como en caso ("malvarma biero / malvarman bieron / malvarmaj bieroj / malvarmajn bierojn").


https://www.duolingo.com/profile/AbrahamHer243147

¿Cuánto utilizamos el acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Bastante a menudo, diría yo.


https://www.duolingo.com/profile/tomasbm

¿No serviría también "La cafetería no tiene cerveza helada"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No, porque no dice "glaciiĝinta", sino "malvarma".


https://www.duolingo.com/profile/bruno.fernandeez

en castellano también decimos 'birra'... https://dle.rae.es/birra


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ja, ja, creo que estás pidiéndole peras al olmo. Usa traducciones literales y comunes (como "cerveza") y no pretendas que el curso sepa todas las palabras coloquiales que puedan usarse en algún país hispanoparlante, porque de otro modo los creadores del curso nunca acabarían de añadir traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeSancezQ16

Por que no considera cerveza helada y solo tiene que ser cerveza fria?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Por qué habrá de aceptarla? No dice que está helada, solo que está fría.


https://www.duolingo.com/profile/Narechocho

pero acaso no son sinónimos? porque cuando pongo "toma" para traducir "trinkas" me lo acepta, al igual que cuando coloco "bebe", puesto que tomar y beber comparten esa acepción.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, "tomar" y "beber" pueden ser sinónimos: ¿quién ha dicho lo contrario?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.