"Los martes yo como queso."

Translation:Nas terças-feiras eu como queijo.

March 25, 2014

27 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/reny10it

Não poderia ser também 'As terças-feiras eu como queijo???


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Sim, reportem que deveria ser aceita a resposta de vocês.


https://www.duolingo.com/profile/fabio..vale

Não deveria haver uma preposição? Se na frase "Los martes" pode-se traduzir como "Às terças-feiras", onde está a preposição no espanhol para equivaler à preposição "a" que forma a crase? Ou em espanhol é dispensável?


https://www.duolingo.com/profile/Carol259323

Boa pergunta. Me questiono a mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/Maysa329542

Quando vc clica na palavra aparece uma tabela, los martes que significa as terças feiras e embaixo aparece novamente terças feiras só que com um quadrado vazio do lado esquerdo da palavra, aquele quadro vazio representa essas palavras como nas, as entendeu ?


https://www.duolingo.com/profile/rickmega3

em portugues 'eu como queijo" ou como queijo são a mesma interpretação nesta frase


https://www.duolingo.com/profile/mercia202937

Por que não pode ser . Na terça feira eu como queijo ???


https://www.duolingo.com/profile/Junqueira1994

Perceba que a frase em espanhol está no plural também.


https://www.duolingo.com/profile/Cibelly714453

Mesmo estando correta a minha tradução, o duolingo não aceita e eu não consigo avançar :(


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaFr436519

Los quer dizer "nas" ?


https://www.duolingo.com/profile/Jaquechemi

Gabriela FR, o correto é: Às terças-feiras...O duolingo está errado.


https://www.duolingo.com/profile/MIGUELRE7

O eu disse assim para o bug ''do meu celular bug você é muito chato continuar assim eu vou ter que reiniciar aí você não vai poder vir aqui mas é bom né'' (voz de bravo)


https://www.duolingo.com/profile/MariaJlia119993

ÀS terças-feiras....


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAlbe308804

As terças feiras estaria certo?


https://www.duolingo.com/profile/Jaquechemi

Carlos Albe, sim e com crase. Às terças-feiras...


https://www.duolingo.com/profile/Daniela165318

Eu falei certo e disse que ta errado


https://www.duolingo.com/profile/Maysa329542

Não entendi também


https://www.duolingo.com/profile/lu_Vieira1

Buguei, não há opção pra colocar "Nas terças-feiras" pfv Duolingo concertem!!


https://www.duolingo.com/profile/vandafucht

Se é para escrever o que a gente ouve Por que a resposta está errada


https://www.duolingo.com/profile/MIGUELRE7

Eu pus ''terça-feira como queijo '' e não deu serto sendo que só faltava ''Nas'' então quase mesma coisa era para dar certo né isso daí não não faz o menor sentido, só não quero é para dar certo é quase a mesma coisa quase a mesma coisa parece que o meu tá bugado bugado eu vou dar uma surra nessa bugs


https://www.duolingo.com/profile/Marcelinhavip

No final da frase quando coloquei "yo como queso'' não aceitaram, colocaram que era só "como queso" Quando eu coloquei só "como queso" não aceitaram, colocaram que precisa do Yo


https://www.duolingo.com/profile/gabrielgottardo_

Podia ter umas frases que usaremos mais no dia a dia. Quando eu vou falar isso gente


https://www.duolingo.com/profile/vandafucht

Eu escrevi o que escutei

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.