I love saying this sentence, it has a nice ring to it. :P
My go to phrase in every language I learn
全然(ぜんぜん)分かり(わかり)ません
Duo says this sentence in Hiragana when we try to type it in Kanji.
This you say after saying 私は日本語が分かりません repeatedly
全然分からん - Jaguar (Kemono Friends)
Why is "私はそれを全然分かりません。" wrong?
Now I know, I have written "分かりません" , which is usually written in kana.
Maßen doesn't need desu or deshita?
I'm a bit rusty can someone bring me up to date.