Well, in GoT I will be sweating too...I mean, maybe I would be the next to die!
I think because nagesi is a verb not an adjective... nagegon : to sweat ../ nages : sweat-s (s)../ nagesi : sweat (pl)
Could 'knights' maybe translate to warriors or soldiers as well, or does it represent a certain type of fighting person?
Rytsas raqiros! According to the Wiki, the word for soldier is mentys. But the translations for azantys include warrior and soldier.
n. 2sol. [High Valyrian Noun Declensions] knight, swordsman, soldier, warrior (l < azandy + -tys.)
From Dothraki Wiki: https://wiki.dothraki.org/High_Valyrian_Vocabulary
in the other site they translated it to swordsmen as well .. but here they didn't accept the word soldiers
Would the sentence require "issi" at the end for it to be "the knight is sweating?
I'm not sure. I think "issi" is only used for saying "They are" when saying they are equal to something e.g. "They are men", so there's no need for "issi" at the end of the sentence. If you are asking how to say "The knight is sweating" I think that's "Azantys nages". Hope that helps.