1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The rice is mine."

"The rice is mine."

Traduzione:Il riso è mio.

March 7, 2013

24 commenti


https://www.duolingo.com/profile/marylod

ciao mi chiedevo insomma la differenza fra gli aggettivi possessivi e i pronomi possessivi sta solo nell' uso che se ne fa. insomma dire "My rice" e dire "the rice is mine" è la stessa cosa...ma ovviamente dipende da come si imposta la frase. Giusto?


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

Giusto. A questo punto cerchiamo di insegnare un po' di grammatica cioè la differenza tra l'aggettivo e il pronome possessivo. Perciò, 'è il mio riso' e 'il riso è mio' sono due frasi diverse e bisogna tradurre ciascuna con la parte del discorso adatta, 'mine' o 'my'.


https://www.duolingo.com/profile/clamo48

L'aggettivo possessivo accompagna il nome ( es." il mio libro") e in inglese si traduce "my" ("my book"); Il pronome invece sostituisce il nome (es. "questo libro è mio") e in inglese si traduce "mine" ("this book is mine").


https://www.duolingo.com/profile/stefistefi87

Se il significato è MIO perchè suggerisce ''estrae'',''mina'' ecc???


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

"Mine" è infatti una mina e "to mine" è il verbo per estrarre oro, diamanti... comunque grazie di averlo notato, lo aggiusteremo al più presto!


https://www.duolingo.com/profile/Feffy.

Non ho capito la differenza tra 'mine' e 'my'.


https://www.duolingo.com/profile/theCrius

Mine è la forma passiva.

Quel riso è mio => That rice is mine. Quello è il mio riso => That is my rice.

Semplicemente due modi diversi di dire la stessa cosa. Come accade anche in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/topolino51

Il passivo è tutta un altra cosa e si riferisce SOLO ai verbi


https://www.duolingo.com/profile/JessyCottonCandy

Tutti fissati con il riso qua, quale messaggio subliminale c'è?! <.>


https://www.duolingo.com/profile/bAb453615

In questa unitá - che ho controllato piú volte -aggiunderei lo sviluppo della terza persona singolare e plurale: "è suo", "è loro". Buona app


https://www.duolingo.com/profile/giuseppeli662481

A mio avviso l'espressione più corretta in italiano, per intendere " mine " pronome inglese è la seguente: ( Questo riso è il mio .)


https://www.duolingo.com/profile/corrado572808

ma "mine" non vuol dire "finito"?


https://www.duolingo.com/profile/EugenioBru3

Per una l che abbiamo detto non c'è la data


https://www.duolingo.com/profile/NadiaRufin

IO SCRIVO SEMPRE MAIUSCOLO PERCHE'CI VEDO MEGLIO.


https://www.duolingo.com/profile/SuperAlina11

Quando vedo questa frase mi ricorda la mia sorella minore :D


https://www.duolingo.com/profile/luca985185

You mother is mine


https://www.duolingo.com/profile/CarloOttav4

Boh.. Manco uguale!!!


https://www.duolingo.com/profile/SaraRughet

Era giusta la mia frase


https://www.duolingo.com/profile/Marina902195

La risposta la do giusta ma me la dà sempre sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/Marina902195

Faccio la risposta corretta ma da sempre errore correggetelooooo


https://www.duolingo.com/profile/stefanocup4

La risposta la do corretta ma me la dà sempre sbagliata! CORREGGETE PER FAVORE!

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.