1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Io non metto zucchero nel tè…

"Io non metto zucchero nel tè."

Tradução:Eu não coloco açúcar no chá.

July 15, 2017

18 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

É aceito em 17/09/2018.


https://www.duolingo.com/profile/Colinhas

ponho / meto, muitos outros verbo que são sinónimos... Assim fica frustrante porque a resposta está certa e não é aceite


https://www.duolingo.com/profile/LucasDiogo18

por que é que meter "Eu não meto açúcar no chá" está errado meter= botar, a diferença é que botar é em PT-br e meter é PT-pt, mas é tudo português


https://www.duolingo.com/profile/vCLrt9sB

Por que eu não ponho açúcar está errado?


https://www.duolingo.com/profile/AidaGabriel

Boto e brasileiro ... devia dar ponho


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Também temos o verbo METER.


https://www.duolingo.com/profile/gnegrao

Io metto tu metti lui/lei mette noi mettiamo voi mettete loro mettono


https://www.duolingo.com/profile/DiogoBarra1

Eu não meto açucar no chá também deveria ser aceite.


https://www.duolingo.com/profile/PedroCande

Em Português Europeu as opções "Eu não meto açúcar no chá" ou "Eu não ponho açúcar no chá" deveriam ser validadas


https://www.duolingo.com/profile/LuizAndrLo

A pronúncia de tè é "tê" ou "té"?


https://www.duolingo.com/profile/ruangm

/té/ (aberto)


https://www.duolingo.com/profile/saito721515

Faria maos sentido "meter" !


https://www.duolingo.com/profile/Lila771058

Ponho, meto, coloco, estão todos certos!


https://www.duolingo.com/profile/sunfl.wer

meto/ponho também dá no português


https://www.duolingo.com/profile/sidewonder

Eu não meto açúcar no chá. A expressao/verbo colocar é do PT-Br


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

No Brasil meter tem outro significado também. Não é usado no sentido de colocar. Aqui usamos mais o por, colocar ou botar.


https://www.duolingo.com/profile/edyFrancis8

Nao condigo colocar o assento no t'e

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.