1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Nosotros hemos salido por un…

"Nosotros hemos salido por un tiempo largo."

Traducción:We have dated for a long time.

July 15, 2017

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/seipat

Nosotros hemos salido durante mucho tiempo


https://www.duolingo.com/profile/tomas_sanabria

"we have left for a long time". por que no la acepta?


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Se refiere a una pareja, "ellos han salido juntos desde que estaban en la escuela". Intuyo que el sentido que tú le has dado es el de "salir de un sitio".


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Pienso que también es correcto, aunque la primera acepción de leave es dejar.


https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

¿Qué es eso de "por un tiempo largo"?. Las palabras pertenecen al idioma español o castellano, pero la frase NO. "durante mucho tiempo", "bastante tiempo", "mucho tiempo", pero, "por un tiempo largo", imposible.


https://www.duolingo.com/profile/ElwoodTuck

we were dsting for a long time. no esta bien?


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Were=estaban y piden la traducción de hemos=have. Luego dating (que supongo es lo que quisiste escribir) es gerundio=saliendo y te piden la traducción de salido=dated. Claro que Hemos salido y Estamos saliendo puede entenderse por lo mismo. Pero, lo primero es una acción pretérita, pasada. Y lo segundo es algo que todavía está sucediendo. Ya sé que es hilar muy fino pero es lo que hay.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

We have dated for a long time. Aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Angelhdezs

we have been dating for a while

estaría mal?


https://www.duolingo.com/profile/Juan582956

Hemos es pasado porque no had


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Hemos' es 'have'; hemos salido, 'we have gone out', y continuamos saliendo. Habíamos salido es 'we had gone out'.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.