1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Dove tengono il sale?"

"Dove tengono il sale?"

Tradução:Onde mantêm o sal?

July 15, 2017

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/VagnerBizarro

não seria melhor: ''Onde guardam o sal?'' embora tengono lembre muito mais o ''ter'' mas, se ''tem guardam'', porém ''seguram'' dá uma ideia, no português de ''segurar na mão'', estar pegando no momento...


https://www.duolingo.com/profile/AntonioPaulo7

Correto, "onde guardam o sal".


https://www.duolingo.com/profile/irikamp

A coisa é como o teu sobrenome, amigo!!! Muito bizarro!!! Kkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/AlexRockfeller

'Onde mantém o sal', esta forma não é usual em português. Talvez fosse 'Onde guarda o sal.'


https://www.duolingo.com/profile/silviazgonzalez

A frase natural em português seria "onde têm o sal" ou " onde guardam o sal". Ninguém alguns vez diz "onde mantêm o sal"!


https://www.duolingo.com/profile/evaninha

Em português "aonde " é usado para ações que denotam movimento,como "aonde você vai ?".A tradução deveria ser "onde ",já que o sal não vai a lugar nenhum sozinho ...rsrsrsrs .Italiano eu não sei ,mas português dou meus pitacos .


https://www.duolingo.com/profile/TeacherEduVoss

Onde deixam o sal, onde guardam o sal estaria certo! Agora segurar só o Tchã!


https://www.duolingo.com/profile/Thelector

"Onde tem o sal" não poderia?


https://www.duolingo.com/profile/pauloapb

Mais correto acho Onde guarda o sal.


https://www.duolingo.com/profile/Inordinatio

onde eles seguram o sal???


https://www.duolingo.com/profile/PedroSaOlive

Absurda a tradução! Coloquei "onde mantêm o sal", me pareceu mais natural


https://www.duolingo.com/profile/jmdlv

Onde têm o sal?


https://www.duolingo.com/profile/brasileira323665

Coloquei, "onde voces guardamno sal" e deu errado... Porque????


https://www.duolingo.com/profile/MagelaGMF

Onde guardam o sal ou Onde eles guardam o sal.


https://www.duolingo.com/profile/HlioRgolo

Não.... Vocês corredponde a "voi" -tenete. A frase está... "Loro" - tengono.


https://www.duolingo.com/profile/Rafaelneves23

Em português seria mais facil onde está o sal


https://www.duolingo.com/profile/thipontes

Deveria ser aceito: "Onde (tu) manténs o sal?"


https://www.duolingo.com/profile/OsoGegenHest

Não. É plural. «Eles».


https://www.duolingo.com/profile/thipontes

Tens razão.


https://www.duolingo.com/profile/Zanelli_eu

A maioria já consensualizou "onde vocês guardam o sal?"

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.