1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Bạn và kẻ thù"

"Bạn kẻ thù"

Translation:Friends and enemies

July 15, 2017

5 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/anhpt681995

I think the question should be "Bạn bè và kẻ thù" to avoid confusion "bạn" = "you".

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/flyingdics

Yep, sure looks like "You and the enemy" to me

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CherylLato1

How do you know that the words are plural and it doesn't read friend and enemy

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

It can be understand both ways. In case DL doesn't accept, report it.

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ingochris

Includes both

October 20, 2018
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.