Because it has the "i" ending for gerpi, shouldn't it be plural fruit and not singular?
In English, "fruit" can also mean "fruits". The lack of determinant before "fruit" indicates it's plural.
Basically it behaves as a mass noun. In English when speaking about general categories of things we tend to use singular where other languages would use plural.
I have exactly the same question... So as the coment above says, "Syyri gerpii iprad(i) " = "We are eating good fruit." and "Syyri gerpii iprad(is) " = "They are eating good fruit. " Makes sense.