"Bastante leche."

Traducción:Bastant llet.

July 15, 2017

6 comentarios


https://www.duolingo.com/HelenaMarti

Hauria d'oferir l'opció "prou" o "bastanta" per a poder concordar correctament amb el gènere de llet que és femení

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Bastant és invariable en género.

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/teresa433710

Pues si que me suena raro "bastant llet"

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Puede, porque es común el término “bastanta”, a pesar de no ser correcto. Es algo así como “cuála” en español, incorrecto pero usado en registros populares.

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/TimoLi0

En otra frase bastante es força...por que? No pueden decidir que palabra significa que? Es muy desconcertante.

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Aceptamos força como traducción de bastante.

Como el español, el catalán es una lengua rica en sinónimos. Lo siento por tu desconcierto. Ya verás que, con el estudio, esos términos tan usados se irán haciendo más claros.

August 27, 2017
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.