Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Not because of me."

Übersetzung:Nicht wegen mir.

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/RonnieNoro

Man kann auch sagen: nicht wegen mir

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MissCherrypie_1

Aber das ist umgangssprachlich und grammatikalisch eigentlich nicht korrekt, da “wegen“ den Genitiv und nicht den Dativ verlangt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Scharing
Scharing
  • 25
  • 25
  • 18

die deutsche Übersetzung klingt grauslich! Nicht meinetwegen. oder Meinetwegen nicht. alles andere ist slang

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/beardpower

Warum nicht "Nicht weil von mir?"

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/SabriAfif

Weil = because Wegen =because of

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/beardpower

Danke.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Dominik667145

Heißt "because" nicht "weil"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lawrence569527

Hier fehlt leider der Kontext. Die Bedeutung kann im deutschen stark variieren: "Why is this not working?! Not because of me / Es ist nicht meine Schuld" oder "Let's skip leg day. Not because of me / Meinetwegen nicht."

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Odile8787
Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ViviJulianKai

RonnieNoro nicht bose gemeint aber da steht nicht wegen mir

Vor 5 Tagen