1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Ich werde zu dem Schloss geh…

"Ich werde zu dem Schloss gehen."

Traduzione:Andrò a questo castello.

July 15, 2017

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/carla220820

Dov'è "Questo" da tradurre?


https://www.duolingo.com/profile/Dadone4

Non c'è "questo" nella frase!


https://www.duolingo.com/profile/PaoloRizzo9

Concordo. Ci vorrebbe DIESEM, non DEM


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Questo è un po' cattivo. Di solito la preposizione zu e l'articolo determinativo dem vengono contratti a "zum", però se stanno separati, rafforza "dem" nel parlare e si capisce come un aggettivo dimostrativo. Nel parlato è sempre possibile intendere der/die/das ecc come dimostrativi, ma nello scritto abbiamo bisogno di questi piccoli cenni. Altri esempi:

  • im (+ sostantivo) = nel; in dem in questo
  • am = al; an dem = a questo
  • zur = alla/verso la; zu der = a/ verso questa

Meno forte per an das, auf das, in das, perché si evitano ans, ins, aufs in testi più formali.


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Comunque, dovrebbe accettare anche "Andrò al castello", perché si può leggere la frase anche così....


https://www.duolingo.com/profile/Vittorio888737

Spiegazione magistrale! Grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Flavio79138

Andrò a castello. Pessimo italiano ma unica traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/Daniela601419

Duolingo correggi la traduzione di questa frase, ti prego!


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

Sandro, in questo caso werde è il futuro della prima pers. singolare io andrò che si forma con werden :ich werde gehen,du wirst gehen,er wird geheh, wir werden gehen, ihr werdet gehen,sie werden gehen.Spero di non avere sbagliato nulla. Ciao


https://www.duolingo.com/profile/enzorossot

Se questo è obbligatorio allora "in questo" oppure "presso questo" perché in italiano "a questo" non vuol dire nulla


https://www.duolingo.com/profile/SandroL.

Scusate ma werde non è "divento"??


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Sì, ma qui è l'ausiliare del futuro, che non ha una propria forma in tedesco (andrò = ich werde gehen).

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.