1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Perché ridete di me?"

"Perché ridete di me?"

Tradução:Por que vocês riem de mim?

July 15, 2017

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lccintra

Na pergunta = por que


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Duo, já passou da hora de arrumar "por que".....


https://www.duolingo.com/profile/Rita495243

No início da frase para introduzir uma pergunta, feita de maneira direta utiliza-se “por que” separado e não junto como aparece na resposta desta questão.


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Em 13/10/2017 continua o "Porque", quando o correto é "Por que", separado.


https://www.duolingo.com/profile/LuizCarlos511513

O Duolingo tem muito a corrigir em sua plataforma. Isso é irritante.


https://www.duolingo.com/profile/Sonho2016

Em português eu aprendi que "por que" interrogativo é separado


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Em 17/12/17 permanece errado


https://www.duolingo.com/profile/MiguelSierra1

Sendo pergunta, a forma correta é Por que...?


https://www.duolingo.com/profile/carolnog1989

"Porque" junto em português é sempre resposta. "Por que" na pergunta é separado.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Porque VOS (sem acento) rides de mim?" = " Porque se ri (você) de mim?"


https://www.duolingo.com/profile/VargasDigi

Toda pergunta em português, é feita com "Por que", separado. Porque juntos, somente se usa para respostas. Eu deveria receber um "resposta correta".

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.