1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Mi ha pensato."

"Mi ha pensato."

Tradução:Me pensou.

July 15, 2017

29 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/EvanioValentini

Frase sem sentido em português.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoPA819741

A tradução correta disso é: [Ele/ela/alguém/o cachorro/etc.] pensou em mim. fonte: https://www.duolingo.com/comment/291202/Mi-ha-pensato


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Tal como os restantes que aqui comentaram, reportei a tradução como incorreta a ver se isto melhora.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

passado cinco meses e continua a frase sem nexo.


https://www.duolingo.com/profile/EleniceCon1

não mudaram ainda... 20/22/2019


https://www.duolingo.com/profile/JosViturin

"Mi ha pensato" A tradução duo: "me pensou". Parece tradução de índio brasileiro! Nem o google faz isso!


https://www.duolingo.com/profile/regina402244

kkkkkkkkkkkk.... Goste do índio brasileiro..... kkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/naoepossivel

"Mi ha pensato = Me pensou" O que seria essa frase em português? E nem há a opção de reportar o erro... ai ai ai duolingo (15/07/17)


https://www.duolingo.com/profile/CarlaMorai862550

Como já referido por outros, a tradução não faz qualquer sentido. E já vi que já foi reportado, mas continua a ser considerada errada a resposta: PENSOU EM MIM!!


https://www.duolingo.com/profile/regina402244

O Duo está inventando outra língua mais ou menos parecida com português.... Me pensou ?????? pensou em mim... pode ser.... Me pensou pode ser "fez um curativo em mim" Pois pensar também tem esse significado.


https://www.duolingo.com/profile/movb
  • 184

kkkk Ainda assim, "tenho pensado" que o amo.


https://www.duolingo.com/profile/Cssia263092

NÃO USAMOS ESSE TERMO, MAS PENSOU EM MIM.


https://www.duolingo.com/profile/Joy791132

Pensou em mim!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/movb
  • 184

Pobre do índio brasileiro! Ultimamente paga o pato. Cruzes!


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo_Bassi

Mais de um ano e nada de correção...


https://www.duolingo.com/profile/Renato164581

Tradução esdrúxula


https://www.duolingo.com/profile/Mrio162051

"Me pensou" ?? O Duolingo começa a se tornar insatisfatório.


https://www.duolingo.com/profile/Elemi97595

"Me pensou"????Frase totalmente sem sentido. Essa tradução não existe. PENSOU EM MIM.


https://www.duolingo.com/profile/RamiroLevy

não faz sentido!


https://www.duolingo.com/profile/AndradeCaroline

Não faz sentido. O correto seria "Pensou em mim"


https://www.duolingo.com/profile/AnaPaulaLisboa

Duolingo não está conseguindo construir frases corretas em Português, precisam rever isso.


https://www.duolingo.com/profile/PedroI.

Além de não ter sentido, a construção "Me pensou" também está errada em língua portuguesa. Pois, não se começa orações com pronome oblíquo átono: https://vestibular.uol.com.br/duvidas-de-portugues/te-peguei.htm


https://www.duolingo.com/profile/peecdro

pensou em mim já é aceito (12/09/2019)


https://www.duolingo.com/profile/EdemilsonL7

O jeito é descartar os erros e seguir em frente

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.