"Amulherquecomeumacebola."

Traducción:La mujer come una cebolla.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/maria.c.mo9

Y por qué el que en medio en portugues si y en español no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rodrigo_Becerra

Sí, me pregunto lo mismo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Matias.69

el "que" sobra, una frase es "A mulher que come uma cebola/la mujer que come una cebolla" y la otra "A mulher come uma cebola/la mujer come una cebolla"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/giriba

De acuerdo, esta mal la frase o la correccion

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.