1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A mulher que come uma cebola…

"A mulher que come uma cebola."

Traducción:La mujer come una cebolla.

March 25, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/maria.c.mo9

Y por qué el que en medio en portugues si y en español no?


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo_BP

Sí, me pregunto lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Matias.69

el "que" sobra, una frase es "A mulher que come uma cebola/la mujer que come una cebolla" y la otra "A mulher come uma cebola/la mujer come una cebolla"


https://www.duolingo.com/profile/giriba

De acuerdo, esta mal la frase o la correccion

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.