Happy - Heureux VS Content
Hi, just wondering what the difference is between "heureux" and "content", as both are used to say "happy". I've just been using "content", because I can remember and spell it more confidently, but I'm sure there's a proper explanation as to which one should be used in which context. Thanks!
I looked it up, and this is what I got:
Simply said: content is included in heureux; so heureux expresses a deeper feeling.
For the example you mentioned, heureux is more appropriate than content.
Content: it is about contentedness, it's about being/feeling satisfied Heureux= content + excited/happy
That is my understanding of the difference between "content" and "happy" in English, as well. So why in the world is Duolingo teaching "content" in the early lessons, instead of the grander "heureux/se"? In college, heureux was the primary word used. We were cautioned against using "content" when we really meant "happy." "Content" isn't effusive enough. I would rarely call my dog, "content," although that might apply to my cat. My dog is almost always, "heureux"!!!!!!!!!!!!!
Related question: Would I, as a female, be "heureuse" rather than "heureux"? "Je suis heureuse"?