"Daenerys zaldrīzoti raqiros issa."
Translation:Daenerys is a friend of the dragons.
13 CommentsThis discussion is locked.
Yes, it's the genitive plural. As for your second question I don't know. Without being prompted to use the plural or if the lesson is specifically about plurals, there is no way to know. If you are not given any context, both singular and plural should be accepted. Is this something you specifically encountered and did it mark you wrong for using the singular? If so I would report it.
Not to get too specific, but I think both the language and the show prefer to use the phrase "Muña Zaldrīzoti" in this title and not mhysa. The wiki page for noun cases (under genitive) shows the usage of the word muña (link: https://wiki.dothraki.org/High_Valyrian_Noun_Cases). You can also find an example of this being used in season 4 episode 10 by Missandei (link: https://wiki.dothraki.org/Season_4_High_Valyrian_Dialogue).
Mhysa is originally from the language Old Ghiscari and, as such, might be limited in its usage to Slaver's Bay.