"Tu însuți nu crezi ce vorbești."

Translation:You yourself do not believe what you speak.

July 16, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/efalc

I think another common way this might be said in English is: "You don't even believe what you're saying." Does anyone agree - or disagree?

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mapka15

I think better is: "You yourself don't even believe what you're saying".

August 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DavidCarver

"say" rather than "speak"; does Romanian distinguish between these two verbs?

May 20, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.