This sounds a silly question, but is this about the behaviour of a living chicken or the flavour of one properly cooked?
That ambiguity is kept in the Romanian version of the sentence.
Hello Potestasity! Thanks. So it can mean either?
Good to know.
Why is ,,Puiul tău e nu rău'' incorrect?
I believe that, in Romanian, it goes "nu e," instead of "e nu." You just switched up those two words. I've done it loads of times. :)
Pui is masculin, I considered it femenin and wrote :puiul ta nu este ra, and it was accepted by dulingo.