1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Kanadanoj, usonanoj kaj meks…

"Kanadanoj, usonanoj kaj meksikanoj loĝas en Nordameriko."

Traducción:Canadienses, estadounidenses y mexicanos viven en Norteamérica.

July 16, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/isarian

Estoy de acuerdo con vosotros, pienso que el esperanto no estuvo muy acertado al crear la palabra "Meksiko" en vez de "Meĥico". Y esta bien traducir usonano por estadounidense (no americano), aunque veo que eso ya se ha corregido. Un saludo! :)


https://www.duolingo.com/profile/Northog

Sólo como curiosidad, me hace gracia ver que el esperanto toma la palabra "Méjico/México" y su gentilicio del inglés y de la forma incorrecta de pronunciarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿De dónde sacas que lo tomó del inglés? Me parece más probable que lo haya tomado del francés, del cual Zamenhof basó la mayoría de las palabras del idioma.


https://www.duolingo.com/profile/Trachurus1

En todo caso el comentario de Northog sigue valiendo. Es curioso que México en esperanto se diga Meksiko y no Meĥiko.


https://www.duolingo.com/profile/Trachurus1

Una mejor traducción al español sería "Los canadienses, los estadounidenses y los mexicanos viven en Norteamérica".


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

No puedo repetir el audio dentro del ejercicio. Arréglenlo por favor


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Usa el botón de "Reportar un problema" para advertir a los creadores del curso (aunque eso parece más bien problema de Duolingo, no del curso).


https://www.duolingo.com/profile/Alexland7219

Si no me equivoco, aunque no sea un país, me imagino que NORDAMERIKO es del Nuevo Mundo y, por lo tanto, un norteamericano se diría "Nordamerikano", no?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.