1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non mangiamo le vostre banan…

"Non mangiamo le vostre banane."

Tradução:Não comemos as bananas de vocês.

July 16, 2017

35 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Irene495008

Eu escrevi: não comemos as vossas bananas. Deu errado mas acho k está certo


https://www.duolingo.com/profile/_AllySantos_

Também acho correto dessa forma '-'


https://www.duolingo.com/profile/Edith857502

Non mangiamo le vostre banane


https://www.duolingo.com/profile/ulanam

Problema do corretor do celular de novo, quando estou sem corações, vcs entendem esse problema, qdo tenho corações vcs descontam...muito errado.


https://www.duolingo.com/profile/Milu452928

Em Portugal diz-se e escreve-se "as vossa bananas" no Brasil é que escrevem/dizem "de vocês" era bom aceitar as 2 formas...


https://www.duolingo.com/profile/joao_asp

Dificilmente alguém usa "de vocês" no Brasil, ao menos onde mora. O mais comum é "suas" ou "seus" mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethB475604

No Sul do Brasil é mais comum usar "de vocês" do que "seus/suas".


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

Só se for aí, porque aqui é super comum.


https://www.duolingo.com/profile/Milu452928

Escrevi: "Nós comemos as vossas bananas" deu errado... (as bananas de vocês só se diz no Brasil não em Portugall!


https://www.duolingo.com/profile/FabioGonka

Nós não falamos isto no Brasil, é sintaticamente errado, feio e incoerente.


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

Falamos sim. Pelo menos aqui no Sul a gente fala assim.


https://www.duolingo.com/profile/RhuanPerei15

Norte do Brasil também fala "de vocês".


https://www.duolingo.com/profile/KonradLope

Aqui onde eu moro (norte do Brasil) costum usar as duas formas.


https://www.duolingo.com/profile/Luciana662612

Só se for aí no sul, aqui em São Paulo nós falamos "Não comemos as suas bananas."


https://www.duolingo.com/profile/Diniz_333

"Não comemos a vossa banana" - foi o que escrevi e deu errado. Aff


https://www.duolingo.com/profile/mogliz_

Seria as vossas bananas


https://www.duolingo.com/profile/Slvio656321

Pelo que eu entendi. Na frase está escrito "le vostre". Pronome possessivo no plural. Recomendo... http://www.aprendendo-italiano.com/pronomes-possessivos-italiano.html


https://www.duolingo.com/profile/ManuellaEl14

Bom seria falta de educação comer as comidas dos outros sem pedir. Que bom que insinam isso


https://www.duolingo.com/profile/OdilaBonet

Escrevi a mesma coisa. Está correto


https://www.duolingo.com/profile/Civi10

Vossas bananas, meu Deus


https://www.duolingo.com/profile/Souza673954

Não entendi o erro, a minha resposta está igual a da correção. Non mangiano le vostre banane.


https://www.duolingo.com/profile/es.dras

ᕙ( ͡° ͜ʖ ͡°)ᕗ


https://www.duolingo.com/profile/Ana892588

"Não comemos as vossas bananas" está correto e deve ser aceite.


https://www.duolingo.com/profile/SueliLucca

Deu errado e eu escrevi certo


https://www.duolingo.com/profile/SabrinaIaraC

"Não comemos as suas bananas" deveria ser considerado certo


https://www.duolingo.com/profile/endrylrodr

Isso só se diz assim em portugues do brasil


https://www.duolingo.com/profile/SoniaMS70

Nao comemos as vossas bananas .


https://www.duolingo.com/profile/SoniaMS70

Nao comemos as vossas bananas


https://www.duolingo.com/profile/betinha535632

Minha respoata bate com a de vcs e deu como errada


https://www.duolingo.com/profile/DiogenesCo20

Escrevi correto três vezes e deu errado!


https://www.duolingo.com/profile/mariana980133

Eu esponde certo, porque colocaram que estava errado?


https://www.duolingo.com/profile/JulioLucin1

Não comemos as vossas bananas ... acredito estar certo...

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.