"Non mangiamo le vostre banane."

Tradução:Não comemos as bananas de vocês.

1 ano atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/Irene495008
Irene495008
  • 25
  • 14
  • 6
  • 421

Eu escrevi: não comemos as vossas bananas. Deu errado mas acho k está certo

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/_AllySantos_

Também acho correto dessa forma '-'

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Gustavo_Lucena

Tá certo, mas antiquado.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/LeonardoEu182303

O correto, pela forma escrita, seria este. Temos de traduzir para o português vulgar

2 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Milu452928

Em Portugal diz-se e escreve-se "as vossa bananas" no Brasil é que escrevem/dizem "de vocês" era bom aceitar as 2 formas...

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/OdilaBonet

Escrevi a mesma coisa. Está correto

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Diniz232714
Diniz232714
  • 19
  • 10
  • 10
  • 8
  • 22

"Não comemos a vossa banana" - foi o que escrevi e deu errado. Aff

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Gustavo_Lucena

Seria as vossas bananas

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Slvio656321

Pelo que eu entendi. Na frase está escrito "le vostre". Pronome possessivo no plural. Recomendo... http://www.aprendendo-italiano.com/pronomes-possessivos-italiano.html

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Milu452928

Escrevi: "Nós comemos as vossas bananas" deu errado... (as bananas de vocês só se diz no Brasil não em Portugall!

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/binholink

Nós não falamos isto no Brasil, é sintaticamente errado, feio e incoerente.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/PamilaFerreira

Eu escrevi corretamente e disse q estava errado

2 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.