"O copo"

Tradução:Il bicchiere

July 16, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/cah.greco

a imagem que usaram para colocar BICCHIERE é de uma xícara de chá/café, sendo tazza ou tazzina, mais apropriados.


[conta desativada]

    I reported it too before, as many other answers but they still didn't check them :/.

    Desculpa mas eu sou curiosa, você é italiana :)? Tem um sobrenome italiano.


    https://www.duolingo.com/profile/cah.greco

    descendência e cidadania italiana, mas sou brasileira.


    [conta desativada]

      Ahhh, ho capito ora ;).


      https://www.duolingo.com/profile/ARUANBF

      Não seria "tazza" ou "tazzina" mais apropriado?


      https://www.duolingo.com/profile/rosa886497

      não estou vendo erro em: il bichieri


      https://www.duolingo.com/profile/JorgeThoma16

      copo de vidro, não é bicchiere

      Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.