"O copo"

Tradução:Il bicchiere

1 ano atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/cah.greco
cah.greco
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9

a imagem que usaram para colocar BICCHIERE é de uma xícara de chá/café, sendo tazza ou tazzina, mais apropriados.

1 ano atrás

[conta desativada]

    I reported it too before, as many other answers but they still didn't check them :/.

    Desculpa mas eu sou curiosa, você é italiana :)? Tem um sobrenome italiano.

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/cah.greco
    cah.greco
    • 10
    • 10
    • 10
    • 9
    • 9

    descendência e cidadania italiana, mas sou brasileira.

    1 ano atrás

    [conta desativada]

      Ahhh, ho capito ora ;).

      1 ano atrás

      https://www.duolingo.com/ARUANBF

      Não seria "tazza" ou "tazzina" mais apropriado?

      3 meses atrás

      https://www.duolingo.com/Weimar514703

      Tazza é xicara.

      1 mês atrás
      Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.